-


Well, this is a good idea
He wouldn't do it if it wasn't
He wouldn't do it if it wasn't one
그래, 이건 좋은 생각이야.
이게 좋은 생각이라고 판단되지 않았다면
그는 그런 행동은 하지 않았을 거니까
Well, my friend fancies you
Oh, what a way to begin it all
You said, "They're always exciting words to hear"
글쎄, 제 친구가 당신을 좋아해요.
이 일을 시작하기에 참 좋은 방법이지
네가 말하길, "그건 언제나 듣기 좋은 말이거든."


And they woke up together not quite realising how
Awkwardly stretching and yawning
It's always hard in the morning
그리고 그들은 무슨일이 있었는지 잘 기억하지 못한채로 함께 일어나
어색하게 스트레칭을 하고 하품을 하지
이 아침은 항상 힘들어*
And I suppose that's the price you pay
Well, oh, it isn't what it was
내 생각엔 그게 네가 치뤄야할 값인 것 같아
봐, 더 이상 예전의 그 느낌이 아니잖아

She's thinking he looks different today
And now there's nothing left to guess now
여자는 그가 오늘은 좀 달라보인다고 생각해
이젠 더 이상 호기심을 일으키지도 않아




They left before the lights came on
Because they didn't want to ruin what it was that was brewing
Before they absolutely had to
둘은 불이 켜지기 전에 떠나
불타던 어제를 망치고 싶지 않으니까
 완전히 망쳐버리기 전에 떠나
And how can you wake up with someone you don't love
And not feel slightly fazed by it?
Oh, he had a struggle
어떻게 사랑하지도 않는 사람과 함께 깨어나서
조금도 당황스럽지 않을 수 있겠어?
그는 머리를 싸맸어


And they woke up together not quite realising how
Awkwardly stretching and yawning
It's always hard in the morning
무슨일이 있었는지 잘 기억하지 못한채로 함께 일어나
어색하게 스트레칭을 하고 하품을 하지
이 아침은 항상 힘들어*
And I suppose that's the price you pay
Well, oh, it isn't what it was
내 생각엔 그게 네가 치뤄야할 값인 것 같아
봐, 더 이상 예전의 그 느낌이 아니잖아

She's thinking he looks different today
And now there's nothing left to guess now
여자는 그가 오늘은 좀 달라보인다고 생각해
이젠 더 이상 호기심을 일으키지도 않아




Well, quick, let's leave before the lights come on
'Cause then you don't have to see
'Cause then you don't have to see what you've done
자, 빨리, 불이 켜지기 전에 떠나자
그럼 보지 않아도 되니까
네가 무슨 짓을 했는지 말이야
Well, quick, let's leave before the lights come on
'Cause then you don't have to see
'Cause then you don't have to see what you've done
자, 빨리, 불이 켜지기 전에 자리를 뜨자
그럼 보지 않을 수 있어
네가 뭘 했는지




[Instrumental break]




I'll walk you up, what time's the bus come?
I'll walk you up, what time's the bus come?
I'll walk you up, what time's the bus come?
I'll walk you up
바래다 줄게요, 언제 쯤 버스가 와요?



-


싱글 커버

악틱몽키즈 1집과 2집 사이 2006년에 나온 싱글

-

뮤비 마지막 부분 보고 충격먹어서 번역하자는 생각이 들었음..ㅋㅋㅋㅋ
가사는 뮤비내용하고는 별개로 원나잇 다음날의 감정을 다루는 듯

마지막의 불이 켜지기 전에 가자-바래다 줄게요 부분은 '그냥 두고 도망쳐버리자'가 고민struggle 끝에 무슨 감정으로인지는 모르겠지만 '버스 정류장까지 바래다주기'로 바뀐 것 같아 노래끝에도 반전이 있음

초기... 아니 5집까지만 해도 알렉스가 사랑관련 가사 참 많이 쓴거같음, 관찰적인 시선도 있고...



* It's always hard in the morning 부분은 아침이 힘들다/아침발기 이중적 해석 요지가 있음

-

B사이드에 있는 커버곡 Baby I'm Yours도 좋음
커버곡이라 그런지 평소 분위기랑 다르게 사랑스러운 분위기ㅋㅋㅋㅋ
처음에 듣고 악틱노래 아닌거같애 생각했는데 진짜 악틱노래 아님

-


Mind
Mind



Sittin' all alone
혼자 앉아있어
Mouth full of gum
입 안 가득 껌을 씹으며
In the driveway
차는 진입로에 세워뒀지
My friends aren't far
친구들은 그리 멀리 있지 않아
In the back of my car
차 뒷좌석에 있어
Lay their bodies
몸을 누인 채로


Where's my mind?
Where's my mind?
내 정신은 어디있지?
내 정신을 어디 뒀더라?



They'll be here pretty soon
사람들이 금방 여기 들이닥칠거야
Lookin' through my room
내 방을 뒤지면서
For the money
돈을 찾겠지
I'm bitin' my nails
손톱을 물어뜯고있어
I'm too young to go to jail
감옥에 가기엔 난 너무 어린데.
It's kinda funny
좀 웃긴 일이지


Where's my mind?
Where's my mind?
Where's my mind?
Where's my mind?
내 정신은 어디있지?
정신을 어디 두고 왔지?



Maybe it's in the gutter
아마 하수구에 처박혀있나봐
Where I left my lover
내가 애인을 버려두고 온 곳 말야
What an expensive fake
참 비싼 허울뿐인 관계였어
My V is for Vendetta
내 V는 복수를 뜻해
Thought that I'd feel better
기분이 좀 나아질거라고 생각했는데
But now I got a bellyache
이젠 배가 아파오네
(Mind)




Everything I do
내가 하는 모든 짓
The way I wear my noose
목에 밧줄을 거는 것
Like a necklace
마치 목걸이처럼
I wanna make 'em scared
그들을 겁먹게 하고 싶어서야
Like I could be anywhere
마치 내가 어디에나 있을 것처럼 느끼겠지
Like I'm reckless
날 난폭한 놈이라고 생각할거야


I lost my mind
정신이 없어
I don't mind
그게 신경쓰이진 않지만.
Where's my mind?
Where's my mind?
정신이 어딨을까?


Maybe it's in the gutter
아마 하수구에 처박혀있나봐
Where I left my lover
내가 애인을 버려두고 온 곳 말야
What an expensive fake
참 비싼 허울뿐인 관계였어
My V is for Vendetta
내 V는 복수를 뜻해
Thought that I'd feel better
기분이 좀 나아질거라고 생각했는데
But now I got a bellyache
이젠 배가 아파오네
(Bellyache, bellyache, bellyache, bellyache
Bellyache, bellyache)

Maybe it's in the gutter
Where I left my lover
내가 애인을 두고 온 하수구에 같이 뒀나봐
What an expensive fake
허울뿐인 관계가 값을 치룬거지
My V is for Vendetta
내 V는 복수를 뜻해
Thought that I'd feel better
기분이 나아질 줄 알았는데
But now I got a bellyache
배가 좀 아파오네




-

dont smile at me EP 커버
bellyache 싱글 아트웍



빌리 아일리쉬 나한테 미소짓지 마 EP의 6번 트랙

-

What an expensive fate 가 맞는 가사인줄 알았는데 지니어스 리릭스에 fake 라고 표기되어있어서 라이브 영상 찾아보니까 진짜 fake로 발음함. 그리고 빌리가 fake가 맞다고 말했었나봐...
솔직히 fate가 더 번역하기 쉬워서 그냥 몰랐다!! 라고 치고 fate로 쓰려고 했는데 스스로 참을 수가 없어서 그냥 제대로 썼음...ㅋㅋㅋㅋㅋ

요 라이브!! like a version 라이브 / 거떠~ 벤데따~ 발음이 좋아서 갠적으로 음원보다 좋아함


그래서 
What an expensive fake 부분은 의역이 심하게 들어감
나는 expensive fake가 애인(또는 친구들)과의 관계가 지금은 가치없는 일(fake)이라고 판단되서 그 전에 관계를 쌓느라 들인 시간이 비싼거(expensive)라고 생각했음. 이정도로 정성을 들일 관계가 아니었는데 너무 노력했다는 그런... 결론적으로 비싼 허울이었다는거지

-

지니어스 리릭스 해석에 Where's my mind? 부분이 픽시즈 오마주일 수도 있다는 추측 좋았음(그냥 궁예임 확실한거 X)
V is for Vendetta는 보다시피 브이포벤데타 레퍼런스

-



'복통'은 일종의 죄책감의 개념이에요, 당신이 뭔가를 할 때 그 당시에는 행동에 확신이 있었기 때문에 했겠죠. 하지만 끝에 가서는 당신이 내린 결정의 결과가 곁에 함께 남아있을거예요. 그 부분-"기분이 나아질거라고 생각했는데, 이젠 배가 아파오네"-는 당신이 자신이 최악인 것을 어느정도는 알고있지만 신경쓰진 않는다는 의미죠. 이 노래는 사이코패스처럼 행동한 것을 후회하지만 사실 별로 신경쓰지 않는 사이코패스에 관한 거예요.

원문

더보기


https://www.vice.com/en_us/article/9a8xja/billie-eilishs-bellyache-is-totally-psycho-and-perfectly-pop
인터뷰 중간에서 따옴

'Bellyache' is about the concept of guilt, when you do things in the moment because you feel so strongly about them. In the end you're left with the decision you made. That line—"I thought that I'd feel better, but now I gotta bellyache"—is about how you kinda know that you're the worst but you don't care. It's about a psychopath who regrets being a psychopath but doesn't really care.

가사 비디오

-

Something's gotten into you
You don't really look at me the way you used to
네가 왜 그러는지 모르겠어
날 바라보는 네 눈빛이 예전같지 않아
And I'm hoping it ain't true
Every single rumor that I've heard of you
내가 너에 대해 들었던 소문들이
사실이 아니길 바랐지
Say you were off with someone that I don't know
Callin' other people on your telephone
네가 내가 모르는 사람이랑 눈이 맞았대
다른 사람이랑 연락한대
Kinda wish I didn't know
차라리 소문을 못 들었으면 좋았을텐데


Well, fight or flight, I'd rather die
싸우거나 회피하거나, 차라리 죽을래
Than have to cry in front of you
네 앞에서 울어버릴 바에는 죽을래
Fight or flight, I'd rather lie
싸우거나 회피하거나, 차라리 거짓말할래
Than tell you I'm in love with you
널 사랑한다고 말할 바에는 거짓말할래
My eyes are welling up
As you admit there's someone new
네가 다른 사람을 만나고 있는게 맞다고 하자마자
난 울먹거리기 시작해
It's my move, fight or flight?
선택해야 해, 싸워야할까, 도망쳐야할까?




You tell me it ain't what it seems
But, baby, this is lookin' like a crime scene
넌 이게 내가 생각하는 그런 상황이 아니라고 하지
그런데 자기야, 이건 마치 범죄현장 처럼 보여
There's clothes thrown on the balcony
And you smell like perfume out a magazine
발코니에는 옷가지가 나뒹굴고,
네 몸에선 무슨 잡지에나 나올 것 같은 향수 냄새가 나
I'm throwing all your shit outta my window
Telling you I wish that we had never spoke
난 네 물건들을 다 창문 밖으로 집어던지면서
차라리 우리가 모르는 사이로 지냈으면 좋았겠다고 했어
Baby, I already know
자기야, 난 진작에 이래야할 걸 알고있었지만.


Well, fight or flight, I'd rather die
그래, 싸우거나 회피하거나, 차라리 죽을래
Than have to cry in front of you
네 앞에서 울어버릴 바에는 죽을래
Fight or flight, I'd rather lie
싸우거나 회피하거나, 차라리 거짓말할래
Than tell you I'm in love with you
널 사랑한다고 말할 바에는 거짓말할래
My eyes are welling up
As you admit there's someone new
네가 다른 사람을 만나고 있는게 맞다고 하자마자
난 울먹거리기 시작해
It's my move, fight or flight?
선택해야 해, 싸워야할까, 도망쳐야할까?




Now there's someone at my door
Someone I've not met before
본 적 없는 애가 내 문가에 서있어
They've got eyes like mine, a pretty smile
And they've been crying for a while
걔 눈이랑 입매가 나랑 꼭 닮았어
그리고 좀 운 것같아 보여
'Cause they also didn't know
That our lover loved us both
걔도 몰랐으니까,
우리 연인이 우리 둘다를 사랑하는지.




Well, fight or flight, I'd rather die
그래, 싸우거나 회피하거나, 차라리 죽을래
Than have to cry in front of you
네 앞에서 울어버릴 바에는 죽을래
Fight or flight, I'd rather lie
싸우거나 회피하거나, 차라리 거짓말할래
Than tell you I'm in love with you
널 사랑한다고 말할 바에는 거짓말할래
My eyes are welling up
As you admit there's someone new
네가 다른 사람을 만나고 있는게 맞다고 하자마자
난 울먹거리기 시작해
It's my move, fight or flight?
난 선택해야 해, 싸워야할까, 도망쳐야할까?






-

Kid Krow 앨범 커버

코난 그레이 1집 키드 크로우의 7번 트랙


가사 해석하면서 알았는데 코난이 3인칭 대명사를 쓸 때 he, she로 성별 지칭을 하지 않고 they를 쓴다.

성별지칭 대명사를 없애고 they를 쓰는 추세가 늘어나고 있다는 건 들었는데 직접 사용된걸 보니까 생각보다 안 어색하고 좋네...
연인을 지칭할때도 boyfriend, girlfriend 안 쓰고 lover 쓰는 것도 좋음.
확실히 젊어서 그런지 언어에서 세대가 확 보이는 것 같음
맨날 나이 많은 뮤지션 가사 번역하다가 코난 그레이 가사 번역하니까 재밌다
노래 주제 다루는 것도 어린시절에나 생각할 법한 하이틴 감성이 많아서 서툰 느낌이 귀엽고 좋음

 

뮤비

-

 
Need you, tell me
Need you, tell me
나한테 그렇게 말해줘



Panic on the brain, world has gone insane
Things are starting to get heavy, mm
사고의 정지가 와, 세상이 미쳐돌아가고 있어
일이 심각해지는 중이야
I can't help but think I haven't felt this way
Since I asked you to go steady
네게 사귀자고 한 이후로
이런 기분은 느껴본 적이 없어
 
Wonderin' would you be my little quarantine?
Or is this the way it ends?
나와 함께 자가격리를 해주겠어?
아니면 우린 이렇게 끝나버리는 거야?

'Cause I told you my level of concern
But you walked by like you never heard
왜냐면 난 너에게 내가 얼마나 걱정되는지 말했거든
근데 넌 그 말을 들은척도 안하면서 지나가잖아
And you could bring down my level of concern
Just need you to tell me we're alright
Tell me we're okay
넌 내 큰 걱정을 덜어줄 수 있어
그냥 우리가 괜찮을 거라고 말하기만 하면 돼
우리가 다 무사할 거라고



Panic on the brain, Michael's gone insane
Julie starts to make me nervous
사고의 정지가 와, 마이클이 미쳐가고 있어
줄리는 날 걱정스럽게 만들어
I don't really care what they would say
I'm asking you to stay
In my bunker underneath the surface
걔네가 어떤 말을 하는지는 솔직히 신경도 안 써
난 지금 너에게 머물기를 부탁하고 있는거야
지하에 있는 내 벙커에서 말이야

Wonderin' would you be (Would you be)
My little quarantine? (Quarantine)
Or is this the way it ends?
나와 함께 자가격리를 해주겠어?
아니면 우린 이렇게 끝나버리는 거야?


'Cause I told you my level of concern
But you walked by like you never heard
왜냐면 난 너에게 내가 얼마나 걱정되는지 말했거든
근데 넌 그 말을 들은척도 안하면서 지나가잖아
And you could bring down my level of concern
Just need you to tell me we're alright
Tell me we're okay, yeah
넌 내 큰 걱정을 덜어줄 수 있어
그냥 우리가 괜찮을 거라고 말하기만 하면 돼
우리가 다 무사할 거라고




Tell me we're alright, tell me we're okay, yeah
Tell me we're alright, tell me we're okay
Bring down my level of concern
Just need you to tell me we're alright
Tell me we're okay, yeah
우리가 괜찮을 거라고 말해줘, 우리가 무사할 거라고
내 걱정을 조금이라도 줄여줘
그냥 우리가 괜찮을 거라고 말하기만 하면 돼,
우리가 다 무사할 거라고.



'Cause I told you my level of concern
But you walked by like you never heard
왜냐면 난 너에게 내가 얼마나 걱정되는지 말했거든
근데 넌 그 말을 들은척도 안하면서 지나가잖아
You could bring down my level of concern
Just need you to tell me we're alright
Tell me we're okay
넌 내 큰 걱정을 덜어줄 수 있어
그냥 우리가 괜찮을 거라고 말하기만 하면 돼
우리가 다 무사할 거라고


I need you to tell me we're alright, tell me we're okay
Need you to tell me we're alright, tell me we're okay
I need you to tell me we're alright, tell me we're okay
Need you to tell me we're alright, tell me we're okay
우리가 괜찮을 거라고 말해줘
우리가 무사할거라고 말해줘
네가 그렇게 말해주길 바래
Need you now
I need you now
지금 그렇게 말해줘
네가 당장 그렇게 해주길 바래



'Cause I told you my level of concern
But you walked by like you never heard
왜냐면 난 너에게 내가 얼마나 걱정되는지 말했거든
근데 넌 그 말을 들은척도 안하면서 지나가잖아
And you could bring down my level of concern
Just need you to tell me we're alright
Tell me we're okay, yeah
넌 내 큰 걱정을 덜어줄 수 있어
그냥 우리가 괜찮을 거라고 말하기만 하면 돼
우리가 다 무사할 거라고



Tell me we're alright, tell me we're okay, yeah
Tell me we're alright, tell me we're okay
You could bring down my level of concern
Just need you to tell me we're alright
Tell me we're okay, yeah
우리가 괜찮을 거라고 말해줘, 우리가 무사할 거라고
넌 내 큰 걱정을 덜어줄 수 있어
그냥 우리가 괜찮을 거라고 말하기만 하면 돼,
우리가 다 무사할 거라고.



In a world where you could just lie to me (Need you)
And I'd be okay, we'll be okay (Level of concern)
We're gonna be okay (Just need you to tell me we're alright)
그냥 거짓말으로라도 한번 해줘
난 괜찮을 거야, 우린 괜찮을 거야
우린 무사할 거야
Tell me we're okay, I need you
Need you, tell me
Need you, tell me
우리가 무사할 거라고 말해줘, 그렇게 해줘
나한테 그렇게 말해줘






-


앨범아트

코로나 때문에 신곡이 나올거라곤 생각도 못했어...

뮤비에 데비랑 제나, 타일러네 애기도 나와서 귀엽다고 생각하며 보고있는데 계속 우편으로 USB 주고받다가 마지막에 조쉬랑 타일러 옆집인거 보고 머리 한대 맞은느낌 ㅋㅋㅋㅋㅋ 얼마나 사회적 거리를 열심히 둬야하는지 제대로 보여줌

-

나와 함께 자가격리를 해주겠어?would you be my little quarantine?는 내 발렌타인이 되주겠어? 의 변주임
고백할 때 이후론 이런 기분을 느껴본 적이 없다는 가사는 그래서 있는거

타일러가 일렉기타로 처음 작곡해본 노래라고 함
그래서 그런지 베이스 쓸때보다 팝 느낌이 더 강한거같음

가사 비디오

-

I still remember, third of December, me in your sweater

난 12월 3일을 아직도 기억해, 난 네 스웨터를 입고있었고
You said it looked better on me than it did you
넌 내가 입은 게 네가 입은 것보다 더 어울린다고 했어
Only if you knew, how much I liked you
내가 널 얼마나 좋아하는지 알아야만 나올 수 있는 말이잖아
But I watch your eyes as she
하지만 난 네 눈을 봤어

Walks by
그녀가 지나갈 때 네가 어떤 눈을 하는지
What a sight for sore eyes, brighter than a blue sky
그녀는 보기만 해도 멋진 사람이었어, 파란 하늘보다도 더 밝은 사람
She's got you mesmerized while I die
그녀는 내가 죽는 동안 널 매료시켰어

Why would you ever kiss me?
나한테 키스는 왜 한거야?
I'm not even half as pretty
난 반만큼도 예쁘지 않은데
You gave her your sweater, it's just polyester
넌 그녀에게 네 스웨터를 줬어, 그건 그냥 싸구려 폴리에스터 재질이었지만
But you like her better
하지만 넌 그녀를 더 좋아했어
(Wish I were Heather)
내가 헤더였으면 좋겠어




Watch as she stands with her, holding your hand
그녀가 네 손을 잡고 서 있는 걸 봤어
Put your arm 'round her shoulder, now I'm getting colder
그녀의 어깨에 두른 네 팔을 보며, 내 피는 점점 식었지
But how could I hate her? She's such an angel
하지만 어떻게 그녀를 미워할 수 있겠어? 그녀는 마치 천사같은데
But then again, kinda wish she were dead as she
하지만 또 다시, 그녀가 죽었으면 하고 바라

Walks by
그녀가 지나갈 때 그런 생각이 들었어
What a sight for sore eyes, brighter than a blue sky
그녀는 보기만 해도 멋진 사람이었어, 파란 하늘보다도 더 밝은 사람
She's got you mesmerized while I die
그녀는 내가 죽는 동안 널 매료시켰어

Why would you ever kiss me?
나한테 키스는 왜 한거야?
I'm not even half as pretty
난 반만큼도 예쁘지 않은데
You gave her your sweater, it's just polyester
넌 그녀에게 네 스웨터를 줬어, 그건 그냥 싸구려 폴리에스터 재질이었지만
But you like her better
하지만 넌 그녀를 더 좋아했어
(I wish I were Heather)
내가 헤더였으면 좋겠어



(Oh) Wish I were Heather
(Oh, oh) Wish I were Heather
내가 헤더였으면 좋겠어



Why would you ever kiss me?
나한테 키스는 왜 한거야?
I'm not even half as pretty
난 반만큼도 예쁘지 않은데
You gave her your sweater, it's just polyester
넌 그녀에게 네 스웨터를 줬어, 그건 그냥 싸구려 폴리에스터 재질이었지만
But you like her better
넌 그녀를 더 좋아했어
Wish I were
내가 헤더였으면...





-

Kid Krow 앨범 커버

코난 그레이 1집 키드 크로우의 10번 트랙




'헤더'는 날 언제나 울게 만드는 노래에요. 지금껏 말한 것 중에서 제일 솔직한 사랑 얘기인 것 같아요. 헤더라는 이름의 여자에 대한 노래에요-제 생각엔 모두가 각자의 삶에 각자의 헤더를 갖고있어요. 내가 정말, 정말로 좋아하는 사람이 헤더에게 빠져있는 거죠. 날 바라봐 주지 않고요. 그것 때문에 전 헤더가 미치도록 싫어요. 제 모든 열과 성을 다해서 싫어했어요. 헤더를 미워할 이유가 없는데도요. 헤더는 완벽하고 좋은 사람이거든요. 그녀는 친절하고, 순수하고 데이지 꽃 향기가 나죠-완벽해요, 하지만 전 그녀가 싫어요. 인정하기 부끄러운 사실이지만 사실인걸요. 사람들이 어떻게 반응할지 보기 두려웠어요, 이런 생각은 좋아보이진 않잖아요, 하지만 다른 사람들이 이런 생각을 인정하는 걸 본 적이 없다고도 생각했어요. 미안해요, 헤더. 당신은 멋진 사람이에요.




원문

더보기

https://music.apple.com/us/album/kid-krow/1491990424

‘Heather’ is the song on the album that I always cry to. I think it’s the most honest recount of my love life at the moment. It’s about a girl named Heather—I think everyone has a Heather in their life. The person that I really, really liked was in love with Heather. They were not in love with me, and because of that, I f**king hated Heather. I hated Heather with all of my heart and soul. I had no reason to hate Heather. Heather is a perfectly nice girl. She’s sweet and she’s pure and she smells like daisies—she’s perfect, but I hate her. It’s this humiliating thing to admit, but it’s just true. I’m scared to see how people are going to react, because it isn’t a good thing to think something like that, but I also think it’s something that I’ve never really heard anyone admit. I’m sorry, Heather. You’re a wonderful person.

+ Recent posts