Blur - Country House 가사 해석
-
So the story begins
이야기는 이렇게 시작해
City dweller, successful fella
도시에 사는 성공적인 사람은
Thought to himself, "Oops, I've got a lot of money
Caught in a rat race, terminally
혼자 이렇게 생각했지, "이런, 난 돈은 많이 벌었지만
결국 경쟁사회에 갇히고 말았어
I'm a professional cynic but my heart's not in it
난 냉소적인 사람이지만 마음 속은 그렇지 않아
I'm paying the price of living life at the limit
Caught up in the century's anxiety"
난 한계에 도달한 삶의 대가를 치르고 있는거야
시대의 불안에 사로잡혀서 말이야"
Yes, it preys on him, he's getting thin
그래, 불안은 그를 희생자로 삼았고 , 그는 점점 말라가
Try the simple life
소박한 삶을 살아봐
He lives in a house
A very big house in the country
그는 시골에 있는 아주 큰 집에 살아
Watching afternoon repeats
And the food he eats in the country
오후 재방송을 보며 지내고
그가 먹는 음식도 시골음식이지
He takes all manner of pills
And piles up analyst bills in the country
그는 온갖 종류의 약을 먹고
시골엔 정신과 의사의 청구서가 쌓여
Oh, it's like an animal farm
That's the rural charm in the country
오, 마치 동물농장같아
그게 시골의 매력이지
He's got morning glory* and life's a different story
그는 아침에 텐트를 치고 일어나지만 인생은 다른 이야기지
Everything's going Jackanory
모든게 잭카노리같아
Touched with his own mortality
죽을 운명에 맞닿아있는 상태야
He's reading Balzac and knocking back Prozac
그는 발작을 읽고 프로작을 먹어
It's a helping hand that makes you feel wonderfully bland
그건 황홀하게 차분한 기분을 느끼게 해줄 도움의 손길이지
Oh, it's a century's remedy for the faint at heart
오, 그게 약한 심장을 위한 시대의 치료법이야
A new start
Try the simple life
새로운 시작을 해
소박한 삶을 살아봐
He lives in a house
A very big house in the country
그는 시골에 있는 아주 큰 집에 살아
He's got a fog in his chest
So he needs a lot of rest in the country
그는 가슴에 연기가 껴서
시골에서 많이 쉬어야해
He doesn't drink, smoke, laugh
Takes herbal baths in the country
그는 술을 마시지도 않고, 담배도 안피고, 웃지도 않아
시골에서 허브 목욕이나 하지
But you'll come to no harm
On the animal farm in the country
하지만 너도 아무런 해가 될 것 없는
시골의 동물농장으로 오고싶을걸
In the country, in the country, in the country
Blow, blow me out, I am so sad, I don't know why
Blow, blow me out, I am so sad, I don't know why
터져버릴 것 같아, 너무 슬픈데 이유를 모르겠어
Oh, he lives in a house
A very big house in the country
오, 그는 시골에 있는 아주 큰 집에 살아
Watching afternoon repeats
And the food he eats in the country
오후 재방송을 보며 지내고
그가 먹는 음식도 시골음식이지
He takes all manner of pills
And piles up analyst bills in the country
그는 온갖 종류의 약을 먹고
시골엔 정신과 의사의 청구서가 쌓여
Oh, it's like an animal farm
That's the rural charm in the country
오, 마치 동물농장같아
그게 시골의 매력이지
Oh, he lives in a house
A very big house in the country
오, 그는 시골에 있는 아주 큰 집에 살아
He's got a fog in his chest
So he needs a lot of rest in the country
그는 가슴에 연기가 껴서
시골에서 많이 쉬어야해
He doesn't drink, smoke, laugh
Takes herbal baths in the country
그는 술을 마시지도 않고, 담배도 안피고, 웃지도 않아
시골에서 허브 목욕이나 하지
But you'll come to no harm
On the animal farm in the country
하지만 너도 아무런 해가 될 것 없는
시골의 동물농장으로 오고싶을걸
Ohh la la la
I wanna be, I wanna be
-
*모닝 글로리는 영국 슬랭으로 아침발기를 뜻한다고 함
브릿팝 전쟁이 일어나게 한 문제의 대목이기도 함
오아시스의 2집 (What’s The Story?) Morning Glory의 제목과 기가 막히게 들어맞아서...
하지만 다 언론의 개수작이었다고 ㅠㅠ
4집 대탈출의 첫번째 싱글이자 2번 트랙
https://genius.com/Blur-country-house-lyrics
지니어스 리릭스 맘에 드는 해석 번역해봄
"컨트리 하우스"는 방종하고, 쾌락주의적이며 과분한 탈출구 일지도 모른다. 하지만 그건 바깥 세상으로부터 안전하고 이 노래의 주제에서 중요한건 그것 뿐이다. 그게 조지 오웰의 소설 동물농장과 비교되는점인데, 조지 오웰은 컨트리 하우스의 이상향은 밖에만 존재하고, 안을 들여다보면 여전히 나머지 세상처럼 부패하고 우울하다는 것을 보여준다.
지니어스 리릭스 해석을 쓴 사람은 "해가 될 것 없는 동물농장" 부분에서 소설 동물농장에 나오는 "해 끼치지 않는 동물농장으로 오세요"(번역판도 원문도 정확히 생각나지 않음) 대목이 떠올랐나봄
블러와 조지 오웰이 그리는 동물농장의 다른 정의에 대해
블러는 힘든 삶의 도피처로 여겼고 조지 오웰은 동물농장또한 바깥세상과 다를 바 없이 우울하다고 여긴듯
경쟁사회의 도피처이자 '탈출구'인 컨트리 하우스
그리고 앨범의 제목인 '대탈출'
이 노래는 4집의 첫번째 싱글로 알맞기 그지없는 노래였던것이다 ㅇㅅㅇ!!
-
뮤비에 퀸 보랩 레퍼런스는 퀸도 좋아하는 나로서는 반가웠음
근데 알렉스 정말 연기 못한다 ㅋㅋㅋㅋㅋ
뮤비 제작자는 알못인 나도 아는 이 작품을 만든 데미안 허스트
골드스미스 출신임 ㅋㅋㅋ 그레이엄, 알렉스와 동문이었다는듯